3.5 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ:
ខ ១២-១៤ បញ្ចប់ការថ្លែងស្រមៃរបស់មនុស្សមានបាបដែលព្យាយាមចង់បបួលអ្នកដទៃប្រព្រឹត្តបាប។
យើងនឹងលេបគេទាំងរស់ ដូចជាស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់ ហើយទាំងមូលផង
អ្នកមានបាបនិយាយពីការសម្លាប់មនុស្សស្លូតត្រង់ ដូចជាស្ថានឃុំមនុស្សស្លាប់ ហើយគេនឹងយកមនុស្សដែលនៅរស់ និង មានសុខភាពល្អចុះទៅក្រោមជាកន្លែងដែលមនុស្សស្លាប់ទៅ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
យើងនឹងលេបគេទាំងរស់...ដូចជាស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់
នេះនិយាយពីផ្នូរ ដូចជាមនុស្សដែលលេបត្របាក់មនុស្ស ហើយយកគេទៅក្រោមដែលជាកន្លែងមនុស្សស្លាប់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ដូចជាស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់ដែលយកមនុស្សនៅរស់
មនុស្សអាក្រក់រំពឹងគិតចង់បំផ្លាញមនុស្សទន់ទាបដូចជាស្ថានឃុំមនុស្សស្លាប់ ជាកន្លែងមនុស្សស្លាប់ ដែលយកទៅទាំងរស់។
ដូចជាពួកអ្នកដែលចុះទៅក្នុងរណ្តៅ
អាចមានន័យថា ទី១) នេះសំដៅទៅលើអ្នកធ្វើដំណើរដែលធ្លាក់ទៅក្នុងរណ្តៅ ដែលគ្មាននរណាម្នាក់រកឃើញ ឬ ទី២) នៅទីនេះពាក្យ «រណ្តៅ» ជាពាក្យផ្សេងទៀតដែលមានន័យថា ស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់ ឬ កន្លែងដែលមនុស្សស្លាប់ទៅ។
ចូរឯងចូលមកក្នុងពួកយើងចុះ
នេះគឺជាពាក្យក្រៀមភាសា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មកចូលរួមជាមួយយើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
យើងនឹងមានថង់ប្រាក់តែមួយប៉ុណ្ណោះ
ពាក្យថា «ថង់ប្រាក់» នៅទីនេះតំណាងឲ្យអ្វីៗដែលគេលួច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងចែកអ្វីៗដែលយើងលួចបានស្មើគ្នា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ថង់ប្រាក់
កាបូបដាក់ប្រាក់