km_tn/pro/01/01.md

2.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ:

ខ ២-៣៣ គឺជាកំណាព្យ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)

ផ្ដល់​ឲ្យ​មនុស្ស​មាន​ប្រាជ្ញា និង​ការ​ចេះ​ដឹង

នេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញ ដូច្នេះនាមអរូបី «ប្រាជ្ញា» និង «សេចក្តីណែនាំ» អាចបញ្ជាក់ជាគុណនាម ឬ កិរិយា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដើម្បីបង្រៀនអ្នកពីរបៀបធ្វើជាមនុស្សឆ្លាតវៃ និង ណែនាំអ្នកពីរបៀបរស់នៅប្រកបដោយសីលធម៌»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ដើម្បី​យល់​ពាក្យ‌ពេចន៍​ប្រកប​ដោយ​អត្ថ‌ន័យ​ជ្រៅ​ជ្រះ

ពាក្យថា «​ពាក្យ‌ពេចន៍» នៅទីនេះតំណាងឲ្យសារ ឬ សេចក្តីបង្រៀន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដើម្បីជួយអ្នកឲ្យយល់ពីសេចក្តីបង្រៀនដែលមានប្រាជ្ញា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដែលអ្នកនឹងទទួល

ពាក្យថា «អ្នក» នៅទីនេះសំដៅទៅលើអ្នកអាន។ ប្រសិនបើវាជាភាសាដើមរបស់អ្នក អ្នកអាចបញ្ជាក់វាជាការបញ្ចូលគ្នា «យើង» ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងអាចនឹងទទួល» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]])

អាចនឹងទទួលបានសេចក្តីណែនាំក្នុងការរស់នៅ

ឃ្លានេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញ ដូច្នេះនាមអរូបី «សេចក្តីណែនាំ» អាចបញ្ជាក់ជាកិរិយា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អាចត្រូវបានណែនាំពីការរស់នៅ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)