3.9 KiB
ខ្ញុំបានទទួលគ្រប់ទាំងអស់
ទី១អត្ថន័យប្រហែលជា) លោកប៉ូលបានទទួលអ្វីៗទាំងអស់ដែលក្រុមជំនុំភីលីពបានផ្ញើឬ ២) ប៉ូលកំពុងប្រើការនិយាយលេងដើម្បីនិយាយប្រៀបធៀបអាជីវកម្មពី ៣: ៨ ហើយនិយាយថាផ្នែកនៃលិខិតនេះគឺជាបង្កាន់ដៃសម្រាប់ទំនិញពាណិជ្ជកម្មដែលអេប៉ាប្រូឌីតបានចែកចាយ។
ហើយខ្ញុំមានបរិបូរ
លោកប៉ូលមានន័យថាមានអ្វីៗជាច្រើនដែលគាត់ត្រូវការសម្រាប់ខ្លួនគាត់ផ្ទាល់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
អំណោយទាំងនេះប្រៀបបីដូចជាក្លិនក្រអូបឈ្ងុយឈ្ងប់ ជាយញ្ញបូជាដែលព្រះជាម្ចាស់គាប់ព្រះហឫទ័យ។
ក្លិនក្រអូបជាតង្វាយអាចទទួលយកដែលគាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់ - លោកប៉ូលនិយាយអំពីអំណោយពីក្រុមជំនុំភីលីស្ទីនដូចជាតង្វាយដែលថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់នៅលើអាសនៈ។ លោកប៉ូលបញ្ជាក់ថាអំណោយរបស់ក្រុមជំនុំគឺ ធ្វើឲ្យព្រះជាម្ចាស់គាប់ព្រះហឬទ័យខ្ឡាំងណាស់ដូចជាគ្រឿងបូជាដែលពួកសង្ឃបានដុតដែលមានក្លិនដែល ធ្វើឲ្យ ព្រះគាប់ព្រះហទ័យ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ខ្ញុំធានាថាអំណោយទាំងនេះគឺជាការគាប់ព្រះហឫទ័យដល់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាដែលទទួលយកបានយញ្ញបូជា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
បំពេញសេចក្ដីត្រូវការគ្រប់យ៉ាងរបស់បងប្អូន
នេះគឺជាពាក្យដែលបានបកប្រែថា «ត្រូវបានបំពេញ» នៅក្នុងខទី ១៨។ វាគឺជាអត្ថន័យពិសេសមួយដែលថា «នឹងផ្តល់នូវអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកត្រូវការ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ស្របតាមសិរីរុងរឿងដ៏ប្រសើរបំផុតរបស់ព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ
«ពីទ្រព្យសម្បត្តិដ៏រុងរឿងរបស់ព្រះអង្គដែលព្រះអង្គប្រទានអោយតាមរយៈព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ»
ឥឡូវនេះ សូមលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងព្រះជាម្ចាស់
ពាក្យថា «ឥឡូវនេះ» គឺសំគាល់ការអធិស្ឋានបិទនិងចុងបញ្ចប់នៃផ្នែករបស់លិខិតនេះ។