2.5 KiB
2.5 KiB
ខ្ញុំជឿជាក់ដូច្នេះ
«ពីព្រោះខ្ញុំដឹងច្បាស់ថាវាប្រសើរសម្រាប់អ្នកដែលខ្ញុំនៅរស់»
ដោយដឹងថា ខ្ញុំនឹងបន្តរស់នៅ
«ខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំនឹងបន្តរស់នៅ» ឬ «ខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំនឹងបន្តរស់នៅ»។
ដ្បិត នៅក្នុងខ្ញុំ
«អញ្ចឹងដោយសារខ្ញុំ» ឬ «អញ្ចឹងដោយសារអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ»
ដែលបងប្អូនមានជំហរមាំមួនដោយមានចិត្តគំនិតតែមួយ ព្រមទាំងរួមចិត្តថ្លើមគ្នាតយុទ្ធ ដើម្បីជំនឿលើដំណឹងល្អ ផងដែរ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យប្រហាក់ប្រហែលគ្នានិងបញ្ជាក់ពីសារៈសំខាន់នៃការរួបរួមគ្នា។
មានចិត្តគំនិតតែមួយ ព្រមទាំងរួមចិត្តថ្លើមគ្នា
«ការតស៊ូរួមគ្នាដោយគំនិតតែមួយ»។ យល់ស្របនឹងគ្នាទៅវិញទៅមកត្រូវបានគេនិយាយថាមានចិត្តគំនិតតែមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ព្រមព្រៀងគ្នានិងតស៊ូជាមួយគ្នា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រមទាំងរួមចិត្តថ្លើមគ្នាតយុទ្ធ
«ព្រមទាំងរួមចិត្តថ្លើមគ្នាតយុទ្ធ»
សម្រាប់ជំនឿនៃដំណឹងល្
ទី១អត្ថន័យប្រហែលជា) «ដើម្បីរីករាលដាលជំនឿដែលផ្អែកលើដំណឹងល្អ» ឬ ទី២) «ដើម្បីជឿនិងរស់នៅជាដំណឹងល្អបង្រៀនយើង»