km_tn/phm/01/01.md

52 lines
5.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូលបានបញ្ជាក់ខ្លួនគាត់បីដងថា គឺជាអ្នកនិពន្ធសំបុត្រនេះ។ ជាក់ស្តែងលោកធីម៉ូថេនៅជាមួយលោកហើយប្រហែលជាសរសេរពាក្យនេះចូលដូចដែលប៉ូលបាននិយាយទៅពួកគេ។ លោកប៉ូលបានស្វាគមន៍អ្នកដទៃទៀតដែលជួបនៅឯព្រះវិហារនៅផ្ទះរបស់លោកភីលេម៉ូន។
# ព័ត៌មាន​ទូទៅ
ឧទាហរណ៍ថា «ខ្ញុំ» «ខ្ញុំ» និង «របស់ខ្ញុំ» សំដៅទៅលើលោកប៉ូល។ លោកភីលេម៉ូនជាមនុស្សសំខាន់ដែលបានសរសេរសំបុត្រនេះ។ ឧទាហរណ៍ថា «អ្នក» និង «របស់អ្នក» ដែលសំដៅទៅលើគាត់ ហើយមានលក្ខណៈតែម្នាក់ឯងលុះត្រាតែមានការកត់សម្គាល់ផ្សេង។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យថា «យើង» នៅទីនេះរាប់បញ្ចូលទាំងប៉ូល និងភីលេម៉ូន ហើយអាចមានអ្នកជឿនៅព្រះវិហារដែលជួបជុំគ្នានៅផ្ទះភីលេម៉ូន។ (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# លោកប៉ូលជាអ្នកទោសរបស់ព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូនិងប្អូនប្រុសលោកធីម៉ូថេនៅក្រុងភីលេម៉ូន
ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីជាក់លាក់ណាមួយដើម្បីណែនាំអ្នកនិពន្ធនៃសំបុត្រ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំ ប៉ូលដែលជាប់ឃុំឃាំងក្នុងព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ និងលោកធីម៉ូថេដែលជាបងប្អូនយើងកំពុងតែសរសេរសំបុត្រនេះជូនលោកភីលេម៉ូន» ។​
(សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]] )
# អ្នកទោសរបស់ព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ
«អ្នកទោសគឺសម្រាប់ជាប្រយោជន៍របស់ព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ» ។ មនុស្សដែលប្រឆាំងនឹងការផ្សព្វផ្សាយរបស់លោកប៉ូលបានដាក់ទណ្ឌកម្មលោកដោយដាក់នៅក្នុងគុក។
# បងប្អូន
នេះមានន័យថាបងប្អូនគ្រីស្ទានម្នាក់
# និងមិត្តរួមការងារ
«អ្នកខ្លះទៀត ក៏ដូចជាពួកយើងដែរធ្វើការដើម្បីផ្សាយដំណឹងល្អ»
# អាប់ភា ជាប្អូនស្រីរបស់យើង
«អាប់ភា ជាអ្នកចូលរួមជឿរបស់យើង» ឬ «អាប់ភា ជាប្អូនស្រីខាងវិញ្ញាណរបស់យើង»
(សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] )
# អើឃីព
នេះគឺជាឈ្មោះបុរសម្នាក់នៅក្នុងព្រះវិហារជាមួយភីលេម៉ូន។​​ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] )
# ទាហានដែល​តយុទ្ធ​រួម​ជា​មួយ​យើង
លោកប៉ូលនិយាយនៅទីនេះអំពីអើឃីព ហាក់ដូចជា ពួកគេទាំងពីរនាក់ជាទាហាននៅក្នុងជួរកងទ័ព។ លោកមានន័យថា អើឃីពខំធ្វើការដូចលោកប៉ូលខ្លួនឯងខំប្រឹងផ្សព្វផ្សាយដំណឹងល្អ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកចម្បាំងខាងវិញ្ញាណរបស់យើង» ឬ «អ្នកដែលប្រឆាំងខាងវិញ្ញាណជាមួយយើងផងដែរ» (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# សូមព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះបិតារបស់យើងនិងព្រះអម្ចាស់យេស៊ូគ្រិស្ដប្រទានព្រះគុណនិងសេចក្ដីសុខសាន្ដដល់បងប្អូន
«សូមព្រះគុណ និងសេចក្តីសុខសាន្តដល់បងប្អូន
ពីព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះបិតា និងព្រះយេស៊ូគ្រិស្តជាអម្ចាស់របស់យើង»។ នេះគឺជាព្រះពរ។
# ព្រះវរបិតារបស់យើង
នេះគឺជាងារដ៏សំខាន់សំរាប់ព្រះ។
(សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])