36 lines
2.2 KiB
Markdown
36 lines
2.2 KiB
Markdown
# ព័ត៌មានទូទៅៈ
|
|
|
|
ព្រះអម្ចាស់នៅតែឲ្យលោកអូបាឌាធ្វើជាអ្នកនាំសារទៅស្រុកអេដុម។
|
|
|
|
# យ៉ាកុប ជាប្អូនរបស់អ្នក
|
|
|
|
របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដែលជាកូនចៅរបស់យ៉ាកុបជាពូជពង្សរបស់អ្នក»។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# សេចក្ដីអាម៉ាស់ខ្មាសនឹងគ្របលើអ្នក
|
|
|
|
«អ្នកនឹងទទួលបានការអាម៉ាសទាំងស្រុង»។
|
|
|
|
# នឹងត្រូវកាត់ចេញជារៀងរហូត
|
|
|
|
«នឹងមិនមានជារៀងរហូត»។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# បានឈរមើល
|
|
|
|
«សម្លឹងមើលនឹងមិនបានជួយអ្វីទាំងអស់»។
|
|
|
|
# ជនជាតិដទៃ
|
|
|
|
ប្រជាជនដែលមកពីជាតិសាសន៍ដទៃ។
|
|
|
|
# ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គេ
|
|
|
|
ពាក្យ «របស់គេ» សំដៅលើ «យ៉ាកុប» ដែលជាវិធីមួយសំដៅទៅកាន់សាសន៍អុីស្រាអែល។
|
|
|
|
# ចាប់ឆ្នោតយកក្រុងយេរូសាឡិម
|
|
|
|
ឃ្លានេះមានន័យថា «ពួកគេសម្រេចចិត្តចាប់ឆ្នោតរើសអ្នកដែលអាចយករបស់មានតំលៃដែលពួកគេបានយកចេញពីទីក្រុងយេរូសាឡិម»។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# អ្នកក៏ដូចជាពួកគេណាមួយដែរ
|
|
|
|
«ដែលគិតថាអ្នកគឺជាម្នាក់ក្នុងចំណោមជនជាតិដទៃ និងសាសន៍ដទៃ»។
|