4.1 KiB
ព្រះពិរោធរបស់ព្រះអម្ចាស់ បានឆេះឡើងទាស់នឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែល
ព្រះជាម្ចាស់មានកំហឹង ត្រូវបានគេនិយាយហាក់ដូចជាកំហឹងរបស់ទ្រង់ គឺជាភ្លើងដែលចាប់ផ្តើមឆេះ។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់ខឹងនឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
អស់រយៈពេលសែសិបឆ្នាំ
«៤០ឆ្នាំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ហូតទាល់តែមនុស្សមួយជំនាន់.....ត្រូវវិនាសអស់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទ្រង់បានបំផ្លាញគ្រប់ជំនាន់…ការមើលឃើញ» ឬ «មនុស្សជំនាន់ទាំងអស់…មើលឃើញការស្លាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
បានប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់នៅចំពោះព្រះនេត្ររបស់ព្រះអង្គ
នៅចំពោះមុខនរណាម្នាក់មានន័យថា នៅពីមុខមនុស្សម្នាក់ ដែលគាត់អាចមើលឃើញ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកណាបានធ្វើអំពើអាក្រក់នៅចំពោះព្រះភ័ក្ត្រព្រះអម្ចាស់» ឬ «អ្នកដែលបានប្រព្រឹត្ដអំពើអាក្រក់នៅចំពោះព្រះភ័ក្ត្រព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
អ្នករាល់គ្នាបានងើបឡើងនៅកន្លែងឪពុក
ប្រជាជនរូបេននិងកាដប្រព្រឹត្តដូចដូនតារបស់ពួកគេដែរដូចជាពួកគេឈរនៅកន្លែង ដែលដូនតារបស់ពួកគេបានធ្វើ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកបានចាប់ផ្តើមធ្វើដូចជីដូនជីតារបស់អ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដើម្បីបន្ថែមលើកំហឹងដ៏ខ្លាំងរបស់ព្រះអម្ចាស់ចំពោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលកាន់តែខ្លាំង
ប្រជាជនដែលធ្វើឱ្យព្រះអម្ចាស់ក្រេវក្រោធត្រូវបានគេនិយាយដូចជាកំហឹងរបស់ទ្រង់កំពុងតែឆេះ ហើយប្រជាជនកំពុងតែបន្ថែមឥន្ធនៈបន្ថែមទៅក្នុងភ្លើងនោះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ធ្វើឱ្យព្រះអម្ចាស់រឹតតែខឹងនឹងអ៊ីស្រាអែលថែមទៀត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ឲ្យជាជននេះ
«ប្រជាជនទាំងមូលនេះ» ឬ «មនុស្សជំនាន់នេះទាំងអស់»