2.5 KiB
2.5 KiB
គួរឲ្យបងប្អូនរបស់អ្នករាល់គ្នាចេញទៅធ្វើសង្គ្រាម ហើយអ្នករាល់រស់ទីនៅទីនេះឬ?
លោកម៉ូសេសួរសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសប្រជាជនពីកុលសម្ព័ន្ធកាដនិងរូបេន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «វាមិនត្រឹមត្រូវទេ ដែលអ្នកតាំងទីលំនៅនៅលើទឹកដីនេះ ខណៈពេលដែលបងប្អូនរបស់អ្នកទៅធ្វើសង្គ្រាម»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកបំបាក់ទឹកចិត្ត.......ទឹកដីដែលព្រះអម្ចាស់ប្រទានមកពួកគេដូច្នេះ?
លោកម៉ូសេសួរសំណួរនេះដើម្បីកែតម្រង់ប្រជាជន ពីកុលសម្ព័ន្ធកាដនិងរូបេន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កុំបាក់ទឹកចិត្ត ... ទឹកដីដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រទានដល់ពួកគេ» ឬ «សកម្មភាពរបស់អ្នកនឹងធ្វើឱ្យចិត្ត ... ដីដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រទានដល់ពួកគេ»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកបំបាក់ទឹកចិត្តកូនចៅអ៊ីស្រាអែលលែងចង់ចូលទៅក្នុង
នៅទីនេះពាក្យ «ទឹកចិត្ត» តំណាងឱ្យប្រជាជនខ្លួនឯងហើយសំដៅទៅលើអារម្មណ៍របស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បាក់ទឹកចិត្តប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលមិនឱ្យទៅ» ឬ «បណ្តាលឱ្យប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលមិនចង់ទៅ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)