2.2 KiB
នោះអ្វីក៏ដោយដែលចេញពីបបូរមាត់របស់នាង
នេះជាអ្វីដែលស្ត្រីបាននិយាយសំដៅទៅលើអ្វី ដែលចេញពីបបូរមាត់របស់នាង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្ទាប់មកអ្វីដែលនាងនិយាយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នោះនឹងមិនជាប់ទៀតទេ
នេះជាលេខសម្គាល់។ មានន័យថា ពាក្យសម្បថរបស់នាងនឹងមិនមានប្រសិទ្ធិភាព ហើយនាងនឹងមិនតម្រូវឱ្យបំពេញតាមពាក្យទាំងនោះទេ។ សូមមើលការបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុង ៣០:៦។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នាងនឹងមិនមានកាតព្វកិច្ចបំពេញ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ព្រះអម្ចាស់នឹងដោះលែងនាង
នៅទីនេះលោកម៉ូសេនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់អត់ទោសដល់ស្ត្រី ដែលមិនបានបំពេញតាមសម្បថរបស់នាង ដូចជាទ្រង់បានដោះលែងនាងពីអ្វីមួយ ដែលចងនាង។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់នឹងអត់ទោសឱ្យនាង» ឬ «ព្រះអម្ចាស់នឹងអត់ទោសឱ្យនាង ដែលមិនបានបំពេញតាមពាក្យសម្បថរបស់នាង» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])