4.4 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
លោកម៉ូសេបន្ដប្រាប់អ្នកដឹកនាំកុលសម្ព័ន្ធអំពីអ្វី ដែលព្រះអម្ចាស់បានបង្គាប់មក។
ស្ត្រីមេម៉ាយប្ដីលែង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្ត្រីម្នាក់ដែលបុរសម្នាក់បានដោះលែង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
អ្វីៗទាំងអស់ដែលនាងបានចង់ខ្លួនរបស់នាង
នៅទីនេះ លោកម៉ូសេនិយាយអំពីរបៀបដែលស្ត្រីម្នាក់បានប្តេជ្ញាចិត្ត ដើម្បីបំពេញការសន្យាដូចជាការសន្យារបស់នាង ដូចជាវត្ថុរូបវន្តដែលនាងបានចងភ្ជាប់នឹងរាងកាយរបស់នាង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដែលនាងបានប្តេជ្ញាខ្លួនឯងដើម្បីបំពេញ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
នោះនឹងនៅជាប់ទាស់នឹងនាងដដែល
នេះជាលេខសម្គាល់។ មានន័យថា សម្បថរបស់នាងនឹងនៅតែមានប្រសិទ្ធិភាព ហើយនាងនឹងតម្រូវឱ្យបំពេញតាមពាក្យទាំងនោះ។ សូមមើលការបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុង ៣០:៣។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នាងនឹងមានកាតព្វកិច្ចបំពេញ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ប្រសិនបើស្ត្រីម្នាក់បន់នៅក្នុងផ្ទះប្តីរបស់នាង
សំដៅទៅលើស្ត្រីដែលរៀបការហើយ។ អ្នកអាចធ្វើឱ្យអត្ថន័យនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត« បើស្ត្រីដែលបានរៀបការហើយស្បថ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
បំណន់ទាំងអស់របស់នាង....... គឺនៅជាប់ដដែល
នេះជាលេខសម្គាល់។ ឃ្លាថា «នៅតែមានជាធរមាន” មានន័យថា បំណន់របស់នាងនឹងនៅតែមានប្រសិទ្ធិភាពហើយនាងនឹងតម្រូវឱ្យបំពេញតាមពាក្យទាំងនោះ។ សូមមើលការបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុង ៣០:៣។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្ទាប់មកនាងត្រូវតែបំពេញបំណន់របស់នាង ... នាងត្រូវតែបំពេញ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
បំណន់ទាំងអស់របស់នាង.... និងកាតព្វកិច្ចដែលនាងត្រូវតែបំពេញនោះ គឺនៅជាប់ដដែល
សេចក្តីថ្លែងការណ៍ទាំងពីរនេះនិយាយជាមូលដ្ឋានរឿងដូចគ្នាពីរដង ដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់និងអាចបញ្ចូលគ្នា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្ទាប់មករាល់ពាក្យសម្បថនិងការសន្យារបស់នាង ដែលនាងបានសន្យាត្រូវតែនៅជាធរមាន» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)