km_tn/num/23/23.md

1.7 KiB

គ្មានមន្ត‌អាគម​​អាច​ធ្វើ​ប្រឆាំង​នឹង​​យ៉ាកុប​បាន​ទេ ....ហើយ​ក៏គ្មាន​គ្រូ​ទាយណា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​កូន​ចៅ​អ៊ីស្រាអែល​ឈឺចាប់បានដែរ

ប្រាប់ធ្វើបាបអ៊ីស្រាអែល ខ្សែទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នាថា គ្មានបណ្តាសារណាមួយ ដែលដាក់លើប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែលនឹងមានប្រសិទ្ធភាពឡើយ។ នៅទីនេះ «យ៉ាកុប» គឺជាពាក្យដូចដែលសំដៅទៅលើអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

នឹង​មាន​គេ​​ថ្លែងអំពី

អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ «មនុស្សត្រូវតែនិយាយថា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ចូរ​សម្លឹងមើលអ្វី​ដែល​ព្រះ‌ជាម្ចាស់​ធ្វើ​ចុះ!

វាបញ្ជាក់ថាអ្វីដែលព្រះបានធ្វើសម្រាប់ពួកគេគឺល្អ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មើលអ្វីដែលល្អ ដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើសម្រាប់ពួកគេ!»