km_tn/num/23/11.md

2.8 KiB

ព្រះ‌បាទ​បាឡាក់​

នេះជាស្តេចម៉ូអាប់។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុង ២២:២ ។

ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​លោក​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ចំពោះ​យើង?

ព្រះបាទបាឡាក់ប្រើសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោកបាឡាម។ សំណួរនេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងមិនជឿថាអ្នកបានធ្វើបែបនេះចំពោះយើងទេ!» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ប៉ុន្តែ មើល៍!

នេះសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើសកម្មភាពគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលដែលកើតឡើងជាបន្តបន្ទាប់។

តើមិន​គួរ​ឲ្យទូលបង្គំប្រុង​ប្រយ័ត្ន​និយាយ​​តែ​អ្វី​ដែល​ព្រះ​អម្ចាស់ដាក់​ក្នុង​មាត់​របស់ទូលបង្គំទេឬ?

លោកបាឡាក់ប្រើសំណួរនេះដើម្បីការពារសកម្មភាពរបស់គាត់។ នេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទូលបង្គំត្រូវតែប្រយ័ត្នប្រយ៉ែងក្នុងការនិយាយតែអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ប្រាប់ទួលបង្គំអោយនិយាយប៉ុណ្ណោះ»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

និយាយ​​តែ​អ្វី​ដែល​ព្រះ​អម្ចាស់ដាក់​ក្នុង​មាត់​របស់ទូលបង្គំ

សារត្រូវបានគេនិយាយហាក់ដូចជា វាជាអ្វីដែលព្រះអង្គម្ចាស់បានដាក់ចូលទៅក្នុងមាត់របស់គាត់។ សូមមើលការបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុង ២២:៣៨។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «និយាយតែអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចង់អោយទូលបង្គំនិយាយ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)