km_tn/num/22/21.md

2.1 KiB

លោក​រៀបចំ​កែប​លា របស់គាត់

រៀបចំចងកែបដាក់នៅលើខ្នងសត្វ ដើម្បីជិះវា។

ព្រះ‌ជាម្ចាស់​ ពិរោធ​យ៉ាង​ខ្លាំង ព្រោះ​គាត់​ចេញ​ទៅ​ដូច្នេះ

ការកើនឡើងនូវកំហឹងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ គេនិយាយដូចជាវាចាប់ផ្តើមឆេះ។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះបានខឹងយ៉ាងខ្លាំង» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ដូច​ជា​សត្រូវ​ទៅឯលោកបាឡាម

«ជាសត្រូវនឹងលោកបាឡាម» ឬ «ដើម្បីបញ្ឈប់លោកបាឡាម»

មានដាវហូតជាស្រេច​​កាន់​នៅ​ដៃ​ផង

ដាវមួយត្រូវបានដកចេញពីស្រោមរបស់វា ដើម្បីអាចប្រើវាបាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដោយដាវរបស់គាត់ត្រៀមខ្លួនវាយប្រហារ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

លា​ក៏​ងាក​ចេញ​ពី​ផ្លូវ ទៅ​ដើរ​នៅ​ក្នុង​ចម្ការ

សត្វលាបានធ្វើបែបនេះ​ដើម្បីគេចពីទេវតារបស់ព្រះអម្ចាស់។

​លា​ឲ្យ​មក​ដើរ​តាម​ផ្លូវ​វិញ

ជួនកាលសត្វត្រូវបានគេហៅថា «នាង» ឬ «នាង»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដើម្បីបង្វែរវាត្រឡប់មកវិញ»