km_tn/num/22/02.md

3.4 KiB

ព្រះបាទបាឡាក់ជាបុត្រារបស់​ព្រះបាទ​ស៊ីបព័រ

ព្រះបាទបាឡាក់ជាស្តេចនៃស្រុកម៉ូអាប់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

​ព្រះបាទ​ស៊ីបព័រ

ព្រះបាទ​ស៊ីបព័រគឺជាព្រះបិតានៃព្រះបាទបាឡាក់។(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ជន​ជាតិម៉ូអាប់ភ័យ​ខ្លាច​ប្រជាជននោះ​យ៉ាង​ខ្លាំង.....ន​ជាតិម៉ូអាប់ក៏​ភ័យ​រន្ធត់ចំពោះជនជាតិ​អ៊ីស្រាអែល​ដែរ

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នាហើយបញ្ជាក់ពីការភ័យខ្លាចរបស់ម៉ូអាប់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ជន​ជាតិម៉ូអាប់ភ័យ​ខ្លាច​យ៉ាងខ្លាំង

នៅទីនេះ «ម៉ូអាប់» សំដៅទៅលើប្រជាជនម៉ូអាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ជនជាតិម៉ូអាប់ទាំងអស់ភ័យខ្លាចយ៉ាងខ្លាំង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ព្រោះ​មាន​ចំនួ​ន​ច្រើន

«ពីព្រោះវាមានច្រើន»

ស្ដេច​របស់ជនជាតិម៉ូអាប់បាន​និយាយជា​មួយ​ពួក​ចាស់ទុំ​របស់​ជនជាតិ​ម៉ាឌាន​ថា

ជនជាតិម៉ូអាប់និងជនជាតិម៉ាឌានគឺជាមនុស្សពីរក្រុមផ្សេងគ្នាប៉ុន្តែជនជាតិម៉ាឌានកំពុងតែរស់នៅក្នុងស្រុកម៉ូអាប់នៅគ្រានោះ។

ហ្វូង​មនុស្ស​ដ៏​ច្រើន​សន្ធឹកនេះ មុខ​ជា​បង្ហិន​អ្វីៗ​ដែល​មាន​នៅ​ជុំ‌វិញ​ពួក​យើង ដូច​គោ​ស៊ី​រំលីង​ស្មៅនៅ​ទីវាល​​មិន​ខាន

វិធីដែលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនឹងបំផ្លាញសត្រូវរបស់ពួកគេត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេបានស៊ីស្មៅនៅវាលស្មៅ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

នៅ​ពេល​នោះ ព្រះបាទ​​បាឡាក់ ជា​បុត្រា​របស់ព្រះបាទ​ស៊ីប‌ព័រ សោយ​រាជ្យ​នៅ​ស្រុក​ម៉ូអាប់

ការផ្លាស់ប្តូរនេះពីរឿងសំខាន់ទៅព័ត៌មានផ្ទៃខាងក្រោយអំពីព្រះបាទបាឡាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/writing-background)