km_tn/num/21/27.md

2.7 KiB
Raw Permalink Blame History

ហែសបូន.......ទីក្រុងនៃស៊ីហុន

ទាំងនេះជាឈ្មោះពីរដែលសំដៅទៅលើទីក្រុងតែមួយ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ចូរសង់ទីក្រុង​របស់​​ព្រះបាទស៊ីហុនឡើងវិញ ចូរ​សង់ទីក្រុង​នេះម្ដងទៀត

អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សូមអោយនរណាម្នាក់កសាងនិងបង្កើតទីក្រុងស៊ីហុនឡើងវិញ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ចូរសង់និងចូរ​សង់ទីក្រុង​នេះឡើងវិញ

ល័ក្ខខ័ណ្ឌទាំងពីរនេះគឺប្រហាក់ប្រហែលគ្នា ហើយសង្កត់ធ្ងន់ថា ទីក្រុងនឹងត្រូវកសាងឡើងវិញទាំងស្រុង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានកសាងឡើងវិញទាំងស្រុង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

មានភ្លើងឆេះពីក្រុង​ហែសបូន ​អណ្ដាតភ្លើងពីទីក្រុងរបស់ព្រះបាទ​ស៊ីហុនដែលឆេះ

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នាជាមូលដ្ឋាន ហើយបញ្ជាក់ថា ការបំផ្លាញនឹងចាប់ផ្តើមនៅហែសបូន។ ភ្លើងសំដៅទៅលើកងទ័ពដែលបំផ្លាញ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចស៊ីហុនបានដឹកនាំកងទ័ពដ៏ខ្លាំងមួយ ពីទីក្រុងហែសបូន»។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

បំផ្លាញ​ក្រុង​អើរ​របស់​​ស្រុកម៉ូ​អាប់

កងទ័ពស៊ីហុនត្រូវបានគេនិយាយថា វាជាសត្វដែលស៊ីទីក្រុងអើរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានបំផ្លាញទីក្រុងអើរនៅស្រុកម៉ូអាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)