km_tn/num/20/12.md

2.0 KiB

ពីព្រោះអ្នក​មិនបានទុក​ចិត្ត​យើង និង​មិន​បាន​លើកយើង​ជាបរិសុុទ្ធនៅ​ចំពោះ​ភ្នែក​កូន​ចៅ​អ៊ីស្រាអែល

របៀបដែលលោកម៉ូសេបានបង្ហាញថា គាត់មិនទុកចិត្តនិងផ្តល់កិត្តិយសដល់ព្រះជាម្ចាស់អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពីព្រោះអ្នកមិនបានជឿទុកចិត្តលើខ្ញុំ ឬគោរពយើងជាមនុស្សបរិសុទ្ធចំពោះមុខប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ប៉ុន្តែ បានវាយថ្មជំនួសការនិយាយទៅកាន់ថ្មដូចដែលខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

នៅ​ចំពោះ​ភ្នែក​កូន​ចៅ​អ៊ីស្រាអែល

នៅទីនេះភ្នែកតំណាងឱ្យប្រជាជនបានឃើញអ្វី ដែលម៉ូសេបានធ្វើ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត​ «ខណៈពេលប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលកំពុងចាំមើលអ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

កន្លែង​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅថា

អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រជាជនបានហៅកន្លែងនេះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)