1.9 KiB
1.9 KiB
តង្វាយដែលថ្វាយដល់យើង
ត្រង់នេះ «បានលើកថ្វាយមកយើង» តំណាងឱ្យការថ្វាយឬថ្វាយអ្វីមួយដល់ព្រះ។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដង្វាយដែលមនុស្សថ្វាយឱ្យយើង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom និងfigs-activepassive)
យើងប្រគល់តង្វាយនេះឲ្យអ្នក
ព្រះមានបន្ទូលដូចជាទ្រង់បានធ្វើរឿងនេះរួចហើយពីព្រោះវាជាការសម្រេចចិត្តដែលទ្រង់បានធ្វើរួចហើយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងប្រគល់តង្វាយទាំងនេះដល់អ្នក»
ទុកជាចំណែករបស់អ្នកជារៀងរហូត
ចំណែកមួយគឺជាចំណែកនៃអ្វីដែលនរណាម្នាក់ទទួល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ជាចំណែកដែលអ្នកនឹងទទួលបានជាបន្ត»
ដែលមិនបានដុត
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកមិនត្រូវដុតនៅលើអាសនា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ទាំងនេះជារបស់បរិសុទ្ធ
«ផ្នែកទាំងនេះគឺបរិសុទ្ធណាស់»