km_tn/num/16/20.md

2.1 KiB

យើង​នឹង​បំផ្លាញពួក​គេ​ឲ្យ​វិនាស

ការបំផ្លាញពួកគេត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាព្រះនឹងស៊ីពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងនឹងបំផ្លាញពួកគេ» ឬ «ហើយយើងនឹងបំផ្លាញពួកគេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ឱនមុខ​ចុះ

នេះបង្ហាញថាលោកម៉ូសេនិងលោកអើរ៉ុនបានបន្ទាបខ្លួនចំពោះព្រះ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

ព្រះអង្គ​ជា​ព្រះ​នៃ​វិញ្ញណរបស់​មនុស្ស​ទាំងអស់

នៅទីនេះ «វិញ្ញាណ» តំណាងឱ្យសមត្ថភាពក្នុងការរស់នៅ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះដែលផ្តល់ជីវិតដល់មនុស្សជាតិទាំងអស់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

បើ​មនុស្ស​​តែ​ម្នាក់​​ប្រព្រឹត្តអំពើបាប តើ​ព្រះអង្គ​ត្រូវ​ខឹងនឹង​សហគមន៍ទាំងមូល​ឬ?

លោកម៉ូសេនិងលោកអើរ៉ុនប្រើសំនួរនេះដើម្បីទូលអង្វរព្រះជាម្ចាស់អោយប្រជាជន។ វាអាចត្រូវបានបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សូមកុំខឹងនឹងសហគមន៍ទាំងអស់ព្រោះបុរសម្នាក់ធ្វើបាបឡើយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)