3.1 KiB
លោកកេហាត់
ឈ្មោះបុរសនេះដ៏ដែលបានបកប្រែនៅក្នុង៣ៈ១៧។
ងើបបះបោរប្រឆាំងនឹងលោកម៉ូសេ
ការបះបោរឬការរិះគន់នរណាម្នាក់នៅក្នុងអំណាច ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេកំពុងក្រោកឈរដើម្បីប្រយុទ្ធ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បះបោរប្រឆាំងនឹងម៉ូសេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ចំនួនពីររយហាសិបនាក់
«២៥០នាក់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
សហគមន៍ និងមនុស្សគ្រប់គ្នាស្គាល់ច្បាស់
សមាជិកដែលស្គាល់នៅក្នុងសហគមន៍ «សមាជិកដ៏ល្បីល្បាញរបស់សហគមន៍» ឬ «បុរសសំខាន់នៅក្នុងសហគមន៍»
ពួកលោកធ្វើជ្រុលពេកហើយ!
នេះតំណាងឱ្យការធ្វើច្រើនជាងមួយដែលគួរធ្វើ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកបានធ្វើលើសពីអ្វីដែលអ្នកគួរធ្វើ» ឬ «អ្នកសន្មតថាមានសិទ្ធិអំណាចច្រើនជាងអ្នកគួរតែធ្វើ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ហេតុអ្វីបានជាពួកលោក លើកខ្លួនឯងខ្ពស់ជាងមនុស្សផ្សេងទៀតក្នុងសហគមន៍របស់ព្រះអម្ចាស់ដូច្នេះ?
បុរសទាំងនោះសួរសំនួរនេះដើម្បីស្ដីបន្ទោសលោកម៉ូសេនិងលោកអើរ៉ុន។ វាអាចត្រូវបានបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកគឺខុសហើយដែលបានលើកខ្លួនអ្នកខ្ពស់ជាងសហគមន៍របស់ព្រះអម្ចាស់។» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
លើកខ្លួនឯងខ្ពស់ជាងមនុស្សផ្សេងទៀត
ពិចារណានរណាម្នាក់ឱ្យសំខាន់ ត្រូវបានគេនិយាយថាជាការលើកឡើង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពិចារណាខ្លួនឯងថាសំខាន់ជាងអ្នកឯទៀត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)