2.2 KiB
2.2 KiB
អត្ថបទភ្ជាប់៖
ព្រះជាម្ចាស់បន្តប្រាប់ដល់លោកម៉ូសេពីអ្វីដែលគាត់និងប្រាប់ដល់បណ្តាជន។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «អ្នក» នៅទីនេះគឺសំដៅដល់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។
ដើម្បីធ្វើឲ្យមានក្លិនឈ្ងុតដល់ព្រះអម្ចាស់
បង្កើតក្លិនដែលគាប់ព្រះហប្ញទ័យព្រះអម្ចាស់។ ព្រះអម្ចាស់សព្វព្រះហឫទ័យនឹងអ្នកថ្វាយបង្គំដ៏ស្មោះត្រង់ដែលថ្វាយយញ្ញបូជាគឺ ហាក់ដូចជាព្រះសព្វព្រះហឫទ័យនឹងក្លិននៃគ្រឿងបូជា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់គាប់ព្រះទ័យ ដោយដុតវា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ត្រូវថ្វាយតង្វាយគ្រាប់ធញ្ញជាតិ និងតង្វាយច្រូច
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកត្រូវធ្វើដង្វាយធញ្ញជាតិនិងដង្វាយច្រូច» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
តាមបញ្ញត្តិបានបង្គាប់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដូចជាក្រឹត្យវិន័យ» ឬ «ដូចដែលយើងបានបញ្ជានៅពេលយើងធ្វើក្រឹត្យវិន័យនេះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)