km_tn/num/10/33.md

1.5 KiB

ពួកគេបានចេញដំណើរ

«ពួកគេ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។

ភ្នំរបស់ព្រះអម្ចាស់

នេះសំដៅទៅលើភ្នំស៊ីណាយ។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ភ្នំស៊ីណាយជាភ្នំរបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ហឹបនៃសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ព្រះអម្ចាស់បានចេញមុខពួកគេ

ក្រុមលេវីដែលកាន់ហឹបនៃសម្ពន្ធមេត្រីបានដើរនៅមុខប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលនៅពេលពួកគេធ្វើដំណើរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មនុស្សបានសែងហឹបនៃសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ព្រះអម្ចាស់នៅមុខពួកគេ ពេលពួកគេធ្វើដំណើរទៅ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

នៅពេលថ្ងៃ

«រាល់ថ្ងៃ» ឬ «អំឡុងពេលថ្ងៃ»