km_tn/num/06/13.md

4.5 KiB

ដែលគាត់បានញែក

ត្រង់នេះ «ការញែក» មានន័យថា «ការលះបង់»។ នាមអរូបីនេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៃការលះបង់របស់គាត់» ឬ «ដែលគាត់បានលះបង់ខ្លួនឯង» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ឬ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

គាត់ត្រូវនាំយក

អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នរណាម្នាក់ត្រូវតែនាំគាត់» ឬ «គាត់ត្រូវតែទៅ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

គាត់ត្រូវនាំយកតង្វាយរបស់គាត់មកថ្វាយព្រះអម្ចាស់

គាត់ត្រូវយកតង្វាយរបស់គាត់ជូនបូជាចារ្យ ដើម្បីថ្វាយជាយញ្ញបូជាដល់ព្រះអម្ចាស់។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ អាចត្រូវបានបញ្ញាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គាត់ត្រូវថ្វាយតង្វាយរបស់គាត់ដល់ព្រះអម្ចាស់ ដោយនាំវាទៅបូជាចារ្យដើម្បីធ្វើយញ្ញបូជា» ឬ «គាត់ត្រូវថ្វាយតង្វាយរបស់គាត់ដល់ព្រះអម្ចាស់ដោយនាំវាទៅបូជាចារ្យដែលនឹងបូជាវា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

នំ​​ប័ុងឥត​មេ​

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ «នំប៉័ងដែលគាត់ធ្វើដោយគ្មានដំបែ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ម្សៅ​យ៉ាង​ម៉ដ្ត​លាយ​ជា‌មួយ​ប្រេង

អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ម្សៅល្អដែលគាត់លាយជាមួយប្រេង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

នំ​​ឥត​មេ​ប្រោះ​ដោយ​ប្រេង

អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នំគ្មានដំបែដែលគាត់លាបជាមួយប្រេង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

នំ​​ឥត​មេ

បំណែកតូចៗនៃនំប៉័ងរាបស្មើ

ព្រម​ទាំង​តង្វាយធញ្ញជាតិ និង​តង្វាយ​ច្រួច​មក​ជា‌មួយ​ផង

ពាក្យថា «របស់ពួកគេ» គឺសំដៅទៅលើការថ្វាយផ្សេងទៀតដែលបុរសណាសារីតបានប្រាប់អោយយកមក។ ជារឿយៗ ការផ្តល់គ្រាប់ធញ្ញជាតិនិងតង្វាយភេសជ្ជៈ ត្រូវបានគេតម្រូវឱ្យរួមជាមួយប្រភេទនៃការលះបង់ផ្សេងទៀត។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « រួមជាមួយតង្វាយម្សៅនិងច្រូចថ្វាយព្រះអម្ចាស់ តម្រូវឲ្យ ថ្វាយជាមួយដង្វាយផ្សេងទៀត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)