km_tn/num/05/13.md

3.9 KiB

ហើយ ឧបមាថា មានបុរសម្នាក់ទៀតមកគេងជាមួយនាង

ហើយបុរសម្នាក់ទៀតដេកជាមួយនាង។ ប្រយោគនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាផ្នែកនៃប្រយោគមុន។ នេះពន្យល់ពីរបៀបដែលនាងធ្វើបាបប្តីរបស់នាង។ នេះគឺជាអ្វីដែលអាចកើតឡើង។ ព្រះអម្ចាស់កំពុងតែប្រាប់លោកម៉ូសេនូវអ្វីដែលត្រូវធ្វើប្រសិនបើវាកើតឡើង។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

នាងបានប្រព្រឹត្តអំពើសៅហ្មង......ប្រពន្ធរបស់គាត់បានប្រព្រឹត្តអំពើសៅហ្មង...........ប្រពន្ធរបស់គាត់មិនបានប្រព្រឹត្តអំពើសៅហ្មងក្តី

ឃ្លាទាំងនេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នាងបានធ្វើអោយខ្លួនស្មោកគ្រោកទៅហើយ…ប្រពន្ធរបស់គាត់បានធ្វើបាបខ្លួនឯង ... ប្រពន្ធរបស់គាត់មិនបានស្មោកគ្រោកខ្លួនឯងទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

នៅអំពើ

នេះសំដៅទៅលើអំពើផិតក្បត់។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅក្នុងអំពើផិតក្បត់» ឬ «ដេកជាមួយគាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

វិញ្ញាណនៃការប្រច័ណ្ឌអាចកើតមាននៅក្នុងប្តី

នៅទីនេះពាក្យ «វិញ្ញាណ» សំដៅទៅលើអាកប្បកិរិយានិងអារម្មណ៍របស់មនុស្សម្នាក់។ គាត់ «ប្រច័ណ្ឌ» ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាមនុស្ស ដែលនិយាយជាមួយគាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្វាមីអាចមានអារម្មណ៍ច្រណែននិងក្លាយជាមនុស្សគួរឱ្យសង្ស័យ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

វិញ្ញាណនៃការប្រច័ណ្ឌអាចកើតឡើងដោយមិនត្រឹមត្រូវទៅលើបុរសម្នាក់

នៅទីនេះពាក្យ «វិញ្ញាណ» សំដៅទៅលើអាកប្បកិរិយានិងអារម្មណ៍របស់មនុស្សម្នាក់។ គំនិតនៃវិញ្ញាណ «មករកគាត់» មានន័យថា គាត់ចាប់ផ្តើមមានអារម្មណ៍ប្រច័ណ្ឌ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បុរសម្នាក់អាចមានអារម្មណ៍ប្រច័ណ្ឌដោយគ្មានហេតុផល» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])