km_tn/num/04/34.md

2.0 KiB

ពូជពង្សរបស់កេហាត់

សំដៅលើបុរស។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កូនចៅប្រុសៗរបស់កេហាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

កេហាត់

នេះសំដៅទៅលើកូនចៅរបស់កេហាត់។ បកប្រែវិធីនេះដូចគ្នានឹងអ្វីដែលបានធ្វើក្នុង ៣:២៧។

អាយុសាមសិប......អាយុហាសិបឆ្នាំ

«អាយុ ៣០ ឆ្នាំ ... អាយុ៥០ ឆ្នាំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

គ្រប់គ្នាដេលចូលរួមដើម្បីបម្រើ

ត្រង់នេះពាក្យថា «នឹង» មិនមានន័យថាបុរស «ជ្រើសរើស» ចូលរួមជាមួយក្រុមហ៊ុនទេ ប៉ុន្តែផ្ទុយទៅវិញពួកគេត្រូវបាន «ចាត់តាំង» ឱ្យបម្រើ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលត្រូវបានចាត់ឱ្យចូលរួមបម្រើ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ចូលរួមដើម្បីបម្រើនៅក្នុងត្រសាលប្រជុំ​

ពាក្យថា «ក្រុមហ៊ុន» សំដៅទៅលើមនុស្សដែលកំពុងធ្វើការនៅក្នុងត្រសាលប្រជុំ។ សូមមើលការបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុង ៤:១។

ប្រុសៗទាំងអស់មានចំនួន ២៧៥០ នាក់

«ពីរពាន់ ប្រាំពីររយហាសិប» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)