1.4 KiB
1.4 KiB
ជំនួស
«សម្រាប់» នេះមានន័យថា ធ្វើអ្វីមួយសម្រាប់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀតដែលជាអ្នកតំណាងឱ្យពួកគេ។
ត្រូវជួយកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីស្រាអែល
ត្រង់នេះ «កុលសម្ព័ន្ធអ៊ីស្រាអែល» សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ជួយប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ហើយពួកគេត្រូវជួយកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីស្រាអែល ដើម្បីបំពេញមុខងារបម្រើនៅក្នុងព្រះពន្លា
ឃ្លា «អនុវត្ត» មានន័យថា «បម្រើ»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពួកគេត្រូវតែជួយកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីស្រាអែលដោយបម្រើក្នុងព្រះពន្លា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
បម្រើនៅក្នុងព្រះពន្លា
«ការងារក្នុងព្រះពន្លា»