km_tn/neh/09/28.md

2.6 KiB

ខ្លឹមសារភ្ជាប់់ៈ

នៅក្នុងខគម្ពីរនេះ ពួកលេវីបន្តអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់ជំនួសឲ្យប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែល។

ពួក‌គេ​មាន​សេចក្ដី​ស្រាក‌ស្រាន្ត​ហើយ ពួក‌គេ​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព្រឹត្ត​អំពើ​អាក្រក់​នៅ​ចំពោះ​ព្រះ‌អង្គ​ទៀត

នៅទីនេះ «ពួកគេ» សំដៅទៅលើជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនិង «អ្នក» ចំពោះព្រះអម្ចាស់។

ព្រះ‌អង្គក៏បោះ​បង់ចោល​ពួក‌គេ នៅ​ក្នុង​កណ្ដាប់​ដៃ​របស់​ខ្មាំង​សត្រូវ

ត្រង់នេះពាក្យថា «ដៃ» (ផ្នែក) បង្ហាញពីអំណាចរបស់ «ខ្មាំងសត្រូវ! (ជាមនុស្សទាំងមូល) ធ្វើបាប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានចាត់មនុស្សឲ្យបញ្ឈប់សត្រូវរបស់មិនឲ្យធ្វើបាបពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

មិនព្រមស្ដាប់តាមបង្គាប់របស់ព្រះអង្គ

ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានពាក្យសម្រាប់បញ្ជាល់ឲ្យពាក្យ «ស្តាប់» ដែលមានន័យថា «គោរព» សូមប្រើវានៅទីនេះ។

ក្រឹត្យក្រមរបស់ព្រះអង្គដែលផ្ដល់ជីវិតដល់អ្នកណាដែលប្រតិបត្តិតាម

ព្រះអម្ចាស់ផ្ទាល់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាលោកជាក្រិត្យដោយខ្លួនឯង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទោះបីអ្នកផ្តល់ជីវិតដល់មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលគោរពតាមក្រិត្យរបស់អ្នកក៏ដោយ»​ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)