km_tn/neh/09/16.md

2.9 KiB

ខ្លឹមសារភ្ជាប់់ៈ

នៅក្នុងខគម្ពីរនេះ ពួកលេវីបន្តអធិស្ឋានដលើព្រះអម្ចាស់ជំនួសឲ្យប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែល។

ពួក‌គេ គឺ​ដូនតា​របស់​យើង

ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនៅជំនាន់លោកម៉ូសេ និងប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបន្ទាប់ពីជំនាន់លោកម៉ូសេ

គេ​មិន​ព្រម​ស្ដាប់​បង្គាប់​ឡើយ...ចាប់ផ្ដើមរឹងចចេស

ឃ្លាត្រង់នេះគឺ «ពួកគេរឹងចចេស» ។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានអត្ថន័យខុសគ្នាសម្រាប់ការរឹងចចេសអ្នកប្រហែលជាចង់ប្រើវានៅទីនេះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ភាពអស្ចារ្យដែលអ្នកបានធ្វើក្នុងចំណោមពួកគេ

«ការ​អស្ចារ្យ​ដែល​ព្រះ‌អង្គ​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក‌គេ»

គេ​បាន​តែង​តាំង​ម្នាក់​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​មេដឹកនាំ វិល​ទៅ​រក​ភាព​ជាទាសករ

«គេ​បាន​តែង​តាំង​ម្នាក់​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​មេដឹកនាំ ហើយដឹកនាំពួកគេវិល​ទៅ​រកទឹកដីដែលពួកគេធ្វជាទាសករវិញ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

តើនរណាដែលពោរពេញទៅដោយការអត់ទោស

បំណងប្រាថ្នាដើម្បីអភ័យទោសត្រូវបានគេនិយាយថាវាប្រៀបបានជាអង្គធាតុរាវដែលរួចរាល់នឹងអាចបំពេញធុង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

មាន​ព្រះ​ហឫទ័យ​សប្បុ‌រស​ជា​បរិបូរ

សេចក្ដីស្រឡាញ់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាដំណាំដែលព្រះអម្ចាស់អាចចែករំលែកដល់មនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ស្រឡាញ់ប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គខ្លាំងណាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)