km_tn/neh/06/01.md

1.9 KiB

សាន‌បាឡាត ថូប៊ីយ៉ា កេសែម

ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ បកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក ២ៈ៩។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ខ្ញុំ​បានសង់​កំពែង​ឡើង... ខ្ញុំ​មិន​ទាន់​បាន​

លោកនេហេមាត្រួតត្រាលើការសាងសង់កំពែង។ លោកមិនបានសាងសង់ដោយខ្លួនឯងនោះទេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ​ «ពួកយើងបានសាងសង់កំពែងឡើងវិញ...ពួកយើងមិនទាន់បានធ្វើ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

កន្លែងផ្សេងទៀត

នេះគឺចង់សំដៅទៅលើកន្លែងផ្សេងនៃកំពែង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត «គ្មាន​កន្លែង​បាក់​បែក​ណា​នៅ​សល់​ទៀត» ឬ «មានចន្លោះនៅក្នុងកំពែង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

បានផ្ញើមកខ្ញុំ

នេះគឺមានន័យថាពួកគេបានផ្ញើសារតាមអ្នកនាំសារ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានផ្ញើសារមកខ្ញុំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

អូណូរ

នេះគឺជាឈ្មោះនៃទីកន្លែង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)