2.9 KiB
ចាប់តាំងពីថ្ងៃដែលខ្ញុំត្រូវបានតែងតាំង
ពាក្យ «ខ្ញុំ» គឺសំដៅទៅលោកនេហេមា។
គឺពីឆ្នាំទីម្ភៃ រហូតដល់ឆ្នាំទីសាមសិបពីរ
ឆ្នាំទីពីរ «គឺចាប់តាំងពីឆ្នាំទីម្ភៃ រហូតដល់ឆ្នាំទីសាមសិបពីរ» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
ក្នុងរជ្ជកាលព្រះបាទអើថាស៊ើកសេស
«ពេលនោះព្រះបាទអើថាស៊ើកសេសគឺជាស្ដេច»
ដប់ពីរឆ្នាំ
«១២ ឆ្នាំ» ឬ «កំឡុងពេល១២ឆ្នាំ» លោកនេហេមាកំពុងរំលឹកកឡើងវិញនូវរយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគាត់បានធ្វើដូចនេះជាបន្ដបន្ទាប់នៅពេលដែលលោកធ្វើជាអភិបាល។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
អាហារដែលផ្ដល់សម្រាប់ទេសាភិបាល
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បរិភោគអាហារដែលប្រជាជនបានផ្ដលឲ្យសម្រាប់ទេសាភិបាល»
ជាប្រចាំរាល់ថ្ងៃ
«ជារៀងរាល់ថ្ងៃ»
ទេសាភិបាលចាស់
«ទេសាភិបាលចាស់» ឬ «ទេសាភិបាលកាលពីមុន។» លោកនេហេមាមិនមែនជាទេសាភិបាលទីមួយទេ។
ប្រាក់សែសិបសេកែល
«៤០ កែល» ឬ «៤០កាក់» (UDB). (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] ហើយនិង [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]])
តែខ្ញុំមិនបានធ្វើដូច្នោះទេ ដោយសារតែកោតខ្លាចដល់ព្រះជាម្ចាស់
«ដោយព្រោះតែខ្ញុំកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ ខ្ញុំមិនបានយកអាហារទេ» ឬ «ខ្ញុំមិនបានយកអាហារទេដោយសារខ្ញុំកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់»