1.4 KiB
1.4 KiB
មើល៍
«យល់ពីរឿងនេះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ដាវនឹងស៊ីកូនសិង្ហរបស់ឯង
«ទាហានរបស់អ្នកនឹងត្រូវស្លាប់ដោយអំពើហឹង្សា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដាវ
«ទាហានកាន់ដាវ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ស៊ី
«ស៊ីអ្វីៗទាំងអស់»
កូនសិង្ហរបស់ឯង
«កូនសិង្ហដែលនៅតូច» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
យើងនឹងបំបាត់ការចាប់រំពារបស់ឯងពីផែនដី
ពាក្យថា «ប្លន់» សំដៅទៅលើទ្រព្យសម្បត្តិដែលនីនីវេបានចាប់យក និងបានមកពីទឹកដីផ្សេងទៀត។ នេះមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់នឹងបំផ្លាញសមត្ថភាពរបស់នីនីវេក្នុងការលួចពីប្រជាជាតិផ្សេងទៀត។