3.0 KiB
ឃើញពួកសិស្សកំពុងតែដេក
ពាក្យថា“ ពួកគេ” សំដៅទៅលើពេត្រុស យ៉ាកុបនិងយ៉ូហាន។
ស៊ីម៉ូនថា៖« ម្ដេចបានជាអ្នកដេកលក់ដូច្នេះ?» តើអ្នកមិនអាចចាំយាមតែមួយម៉ោងទេឬ?
ព្រះយេស៊ូស្ដីបន្ទោសស៊ីម៉ូនពេត្រុសចំពោះការដេកលក់។ អាចសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ «ស៊ីម៉ូនអ្នកកំពុងដេកលក់ ពេលខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកឲ្យនៅភ្ញាក់។ អ្នកមិនអាចសូម្បីតែភ្ញាក់មួយម៉ោងដែរ» ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
នោះអ្នកនឹងមិនធ្លាក់ក្នុងក្តីល្បួងឡើយ
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពីការដែលត្រូវបានល្បួងដូចជាការចូលក្នុងរូបកាយ។ «កុំឲ្យអ្នកត្រូវបានល្បួង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ខាងឯវិញ្ញាណមានការប្រុងប្រៀបជាស្រេចមែន ប៉ុន្តែខាងឯសាច់ឈាមគឺខ្សោយវិញ
ព្រះយេស៊ូព្រមានស៊ីម៉ូនពេត្រុសថា គាត់មិនមានកម្លាំងគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីធ្វើអ្វី ដែលគាត់ចង់ធ្វើដោយកម្លាំងផ្ទាល់របស់គាត់ទេ។ «វិញ្ញាណរបស់អ្នកត្រៀមរួចជាស្រេច ប៉ុន្តែអ្នកខ្សោយកម្លាំងពេកមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេ» ឬ «អ្នកចង់ធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ ប៉ុន្តែអ្នកខ្សោយ»
ខាងឯវិញ្ញាណ...ខាងឯសាច់ឈាម
ទាំងនេះសំដៅទៅលើទិដ្ឋភាពពីរផ្សេងគ្នារបស់ពេត្រុស។ «វិញ្ញាណ» ជាបំណងប្រាថ្នាបំផុតរបស់គាត់។ «សាច់ឈាម» ជាសមត្ថភាពនិងកម្លាំងរបស់មនុស្ស។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ប្រើពាក្យទូលអង្វរដដែល
«បានអធិស្ឋានម្តងទៀតនូវអ្វី ដែលទ្រង់បានអធិស្ឋានពីមុន»