km_tn/mrk/14/22.md

2.6 KiB

នំប័ុង

ជានំប៉័ងឥតមេ ដែលត្រូវបានបរិភោគជាផ្នែកនៃអាហារបុណ្យរំលង។

កាច់នំប័ុង

មានន័យថា គាត់កាច់នំប៉័ងទៅជាបំណែកៗ សម្រាប់ឲ្យ មនុស្សបរិភោគ។ «បំបែកវាជាបំណែកៗ»

ព្រះយេស៊ូយកពែងមួយមក

នៅទីនេះ «ពែង» សំដៅទៅលើស្រា។ «ទ្រង់បានយកពែងស្រា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

នេះគឺជាឈាមនៃសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ខ្ញុំ គឺជាឈាមដែលនឹងហូរចុះសម្រាប់មនុស្សជាច្រើន

សម្ពន្ធមេត្រីសម្រាប់អត់ទោសបាប។ អាចសរសេរកាន់តែច្បាស់ថា។ «នេះជាឈាមរបស់ខ្ញុំ ដែលបញ្ជាក់ពីសម្ពន្ធមេត្រីគឺជាឈាម ដែលបានបង្ហូរដើម្បីឲ្យមនុស្សជាច្រើនអាចទទួលការអត់ទោសបាប» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

នេះគឺជាឈាមនៃសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ខ្ញុំ

ស្រានេះជាឈាមរបស់ខ្ញុំ។ យើងអាចបកប្រែតាមន័យត្រង់ថា ស្រាតំណាងឲ្យលោហិតរបស់ព្រះយេស៊ូ ហើយស្រាទំពាំងបាយជូរមិនមែនជាឈាមពិតប្រាកដទេ។

ខ្ញុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាជាប្រាកដថា

បញ្ជាក់ថា សេចក្តីថ្លែងការណ៍បន្តបន្ទាប់ពិតជាពិសេសនិងសំខាន់។ សូមមើលពីរបៀប ដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៣:២៨ ។

ពីផលនៃទំពាំងបាយជូរ

«ស្រា» ។ នេះជាវិធីពិពណ៌នាដើម្បីសំដៅទៅលើស្រា។

ជាថ្មី

អាចមានន័យថា ១) «ម្តងទៀត» ឬ ២) «តាមរបៀបថ្មី»