2.1 KiB
2.1 KiB
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូលើកឧទាហរណ៍ពីរយ៉ាងខ្លីនៅទីនេះ ដើម្បីរំលឹកមនុស្សឲ្យដឹង ពេលអ្វីដែលទ្រង់បានពន្យល់ នឹងកើតមានឡើង។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
មែករបស់វាត្រឡប់ជាមានស្លឹកលាស់ឡើង
ឃ្លាថា «មែកឈើ» សំដៅទៅលើមែកឈើរបស់ដើមឧទុម្ពរ។ «មែករបស់វាប្រែជាមានស្លឹកលាស់ឡើង»
មានស្លឹកលាស់ឡើង
«បៃតងនិងទន់»
មានស្លឹកលាស់ឡើង
នៅទីនេះដើមឧទុម្ពរត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវានៅរស់ ហើយអាចធ្វើឲ្យស្លឹករបស់វាដុះ។ «ស្លឹករបស់វាចាប់ផ្តើមដុះចេញ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
រដូវក្តៅ
ផ្នែកក្តៅនៃឆ្នាំឬរដូវដាំដុះ
ការទាំងនេះ
សំដៅទៅលើថ្ងៃនៃទុក្ខវេទនា។ «រឿងទាំងនេះខ្ញុំទើបតែបានពិពណ៌នា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
កូនមនុស្សជិតមកដល់ហើយ
«កូនមនុស្សជិតមកហើយ»
នៅជិតដល់មាត់ទ្វារផង
សំនួនវោហារស័ព្ទនេះមានន័យថា ទ្រង់ជិតមកហើយ ដោយសំដៅទៅលើអ្នកធ្វើដំណើរម្នាក់ ដែលជិតនឹងទៅដល់ខ្លោងទ្វារក្រុង។ «ហើយជិតដល់ហើយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)