km_tn/mrk/08/07.md

2.3 KiB

ពួកគេក៏មាន

ពាក្យ «ពួកគេ» ត្រង់នេះប្រើសំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូនិងសិស្សរបស់ទ្រង់។

ព្រះអង្គបានអរព្រះគុណហើយ

«ព្រះយេស៊ូអរព្រះគុណព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានត្រី»

ពូកគេហូប

"ប្រជាជនបរិភោគ"

គេប្រមូលបាននំប៉័ង

«ពួកសិស្សបានប្រមូល»

នំប៉័ង និងត្រីដែលនៅសល់បានប្រាំពីរកន្រ្តក់

អាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការបន្ថែមព័ត៌មានដែលបាត់។ «ចំណិតនំប៉័ងនិងត្រីដែលនៅសេសសល់ ប្រមូលបានចំនួនប្រាំពីរកន្ត្រកពេញ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

រួចព្រះអង្គបានឲ្យពួកគេត្រឡប់ទៅវិញ

អាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការបញ្ជាក់ ពេលទ្រង់បញ្ជូនពួកគេទៅ។ «ហើយបន្ទាប់ពីពួកគេបរិភោគរួច ព្រះយេស៊ូក៏ឲ្យគេចេញទៅ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ពួកសិស្សឆ្ពោះទៅស្រុក ដាល់ម៉ានូថាទៅ

អាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការបញ្ជាក់ពីរបៀបដែលពួកគេទៅដល់ដាល់ម៉ានូថា។ «ពួកគេបានធ្វើដំណើរជុំវិញសមុទ្រកាលីឡេទៅកាន់តំបន់ដាល់ម៉ានូថា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ដាល់ម៉ានូថា

ជាឈ្មោះកន្លែងមួយនៅលើឆ្នេរពាយព្យនៃសមុទ្រកាលីឡេ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)