km_tn/mrk/04/26.md

2.8 KiB

ឃ្លាភ្ជាប់៖

បន្ទាប់មកព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលប្រាប់ប្រជាជន ដោយប្រើរឿងប្រស្នាដើម្បីពន្យល់អំពីព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលក្រោយមកទ្រង់បានពន្យល់ដល់សិស្សរបស់ទ្រង់។ (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

ដូចបុរសម្នាក់ដែលព្រោះគ្រាប់ពូជទៅលើដី

ព្រះយេស៊ូប្រៀបធៀបព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទៅនឹងកសិករម្នាក់ដែលសាបព្រោះគ្រាប់ពូជរបស់គាត់។ «ដូចជាកសិករម្នាក់ដែលសាបព្រោះគ្រាប់ពូជរបស់គាត់» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ហើយអ្នកនោះដេកនៅពេលយប់​ និងក្រោកនៅពេលថ្ងៃ​ក្ដី

«គាត់ក្រោកពីព្រលឹមហើយដេកពេលយប់»

​ពន្លក

ត្រួយ ឬពន្លក

បែក​ជា​កួរ

ក្បាលនៅលើទង ឬផ្នែកនៃរុក្ខជាតិដែលមានផ្លែ

ភ្លាមៗគេក៏​យក​កណ្ដៀវ​មក​ច្រូត

ពាក្យ «កណ្តៀវ» នៅទីនេះជាឈ្មោះហៅក្រៅដែលតំណាងឲ្យកសិករ ឬប្រជាជនដែលកសិករបញ្ជូនទៅដើម្បីប្រមូលផល។ « គាត់ចេញទៅភ្លាមដោយប្រើកណ្ដៀវដើម្បីច្រូតស្រូវ» ឬ «គាត់ចាត់មនុស្សដែលមានកណ្ដៀវចេញមកច្រូតស្រូវភ្លាម» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

កណ្តៀវ

កាំបិតកោង ឬទំពក់មុតប្រើសម្រាប់កាត់គ្រាប់ធញ្ញជាតិ

ដ្បិត ​ដល់​រដូវ​ចម្រូត​ហើយ

ពាក្យ «ដល់»នៅទីនេះ ជាពាក្យសម្តីសម្រាប់គ្រាប់ធញ្ញជាតិដែលទុំសម្រាប់ការប្រមូលផល។ «ពីព្រោះគ្រាប់បានត្រៀមរួចរាល់ហើយដើម្បីប្រមូលផល» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)