km_tn/mic/07/10.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

គ្រា​នោះ ខ្មាំង​សត្រូវ​របស់​ខ្ញុំ​

មីកាមិនត្រឹមតែសំដៅទៅលើខ្លួនគាត់ប៉ុណ្ណោះទេ។ គាត់មានន័យថា សត្រូវរបស់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

តើ​ព្រះ‌អម្ចាស់ជា​ព្រះ​របស់​អ្នក​នៅ​ឯ​ណា?

សត្រូវប្រើសំនួរមួយដើម្បីចំអកប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នកមិនអាចជួយអ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ភ្នែករបស់​ខ្ញុំ​

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំ» ឬ «យើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

នឹង​ឃើញ​នាង

ត្រង់ថា «នាង» សំដៅទៅលើសត្រូវដែលបានធ្វើបាបប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។

នាង​នឹង​ត្រូវ​គេ​ជាន់​ឈ្លី

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សត្រូវរបស់ពួកគេនឹងជាន់ឈ្លីពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)