2.3 KiB
2.3 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
មីកាបន្តនិយាយអំពីប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។
ដៃរបស់គេពិតជាល្អ
របៀបបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជនល្អណាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
មនុស្សដេលល្អបំផុតក្នុងចំណោមពួកគេ ប្រៀបដូចជាបន្លា ហើយអ្នកដែលទៀងត្រង់បំផុតក្នុងចំណោមពួកគេ ប្រៀបដូចជាគុម្ពបន្លា
នេះមានន័យថាសូម្បីតែមេដឹកនាំល្អបំផុតនៅអ៊ីស្រាអែលបានបង្កអន្តរាយ ហើយគ្មានតម្លៃ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ថ្ងៃដែលពួកព្យាការី ជាអ្នកយាមល្បាត បានប្រកាសទុក គឺថ្ងៃដែលគេត្រូវទទួលទោស
ពាក្យថា «របស់អ្នក» នៅតែសំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្យាការីរបស់ពួកគេបានប្រាប់ពួកគេថាព្រះអម្ចាស់នឹងដាក់ទោសដល់ពួកគេ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])
ឥឡូវនេះ គ្រាចលាចលរបស់គេនៅជិតបង្កើយ
នេះអាចសំដៅទៅលើការបរាជ័យខាងយោធា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឥឡូវនេះវានៅទីនេះហើយពួកគេនឹងមិនយល់ពីអ្វីដែលកំពុងកើតឡើង»