2.2 KiB
2.2 KiB
តើយើងគួរអត់ឱនឲ្យមនុស្សដែលប្រើជញ្ជីងបោកប្រាស់ និងថង់ពេញដោយកូនជញ្ជីងឆបោកបានឬទេ?
ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំនួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គចាត់ទុកជាមនុស្សដែលមានកំហុសដែលបោកបញ្ឆោតអ្នកដទៃដើម្បីរកលុយបានច្រើន។ របៀបបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំប្រាកដជាចាត់ទុកមនុស្សម្នាក់ដែលមានកំហុសប្រសិនបើគាត់ប្រើជញ្ជីង និងទំងន់មិនត្រឹមត្រូវ ដើម្បីបោកអ្នកដទៃ និងរកលុយបានច្រើនសំរាប់ខ្លួនគាត់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ដ្បិតអ្នកមាននៅក្នុងទីក្រុង គេពេញដោយអំពើច្រឡោត
«បុរសអ្នកមានទាញយកផលប្រយោជន៍ពីអ្នកក្រ»
ពួកអ្នកនៅក្នុងទីក្រុង គេពោលតែពាក្យកុហក ហើយអណ្ដាតរបស់គេ នៅក្នុងមាត់គេគឺពោលពេញទៅដោយការបោកប្រាស់
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា ហើយត្រូវបានផ្សំសម្រាប់ការបញ្ជាក់។ របៀបបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកទាំងអស់គ្នាជាអ្នកកុហក»។ នេះគួរតែជះឥទ្ធិពលដល់អារម្មណ៍អ្នកអាន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)