3.6 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខទាំងនេះបន្តរៀបរាប់អំពីអ្នកគ្រប់គ្រងពីភូមិបេថ្លេហិម។
អ្នកនោះនឹងឈរឡើងឃ្វាលហ្វូងចៀមរបស់ខ្លួន ដោយសារព្រះចេស្តានៃព្រះអម្ចាស់
របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងដឹកនាំប្រជាជនរបស់គាត់ដោយកម្លាំងរបស់ព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
និងឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះនាមព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់ខ្លួន
របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅក្នុងសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់គាត់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ពួកគេនឹងនៅសេសសល់
ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ពាក្យថាអ៊ីស្រាអែល ឬ «ក្រុងយេរូសាឡិម» ត្រូវបានបង្កប់ន័យ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននឹងនៅតែស្ថិតក្នុងប្រទេសអ៊ីស្រាអែល» ឬ «ប្រជាជននឹងនៅតែក្នុងក្រុងយេរូសាឡិម» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ត្បិតចាប់ពីពេលនេះទៅ អ្នកនោះនឹងមានអំណាចឧត្តុងឧត្តមរហូតដល់ចុងផែនដីបំផុត
ឃ្លានេះមានន័យថា នៅពេលអនាគតប្រជាជនទាំងអស់មកពីគ្រប់ជាតិសាសន៍នឹងផ្តល់កិត្តិយសដល់មេដឹកនាំអ៊ីស្រាអែល។
អ្នកនោះនឹងបានជាស្ដេចនៃសេចក្ដីសុខសាន្ត
ត្រង់ថា «របស់យើង» សំដៅទៅលើមីកា និងប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងក្លាយជាមនុស្សនៃសេចក្ដីសុខសាន្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
អ្នកឃ្វាលចៀមប្រាំពីរនាក់ និងមេដឹកនាំប្រាំបីនាក់ឲ្យទៅប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ
ពាក្យថា «គង្វាល» មានន័យថា «មេដឹកនាំ»។ អ្នកក៏អាចបន្ថែមន័យយោងដែលនិយាយថា «លេខប្រាំពីរ និងប្រាំបីរួមបញ្ចូលគ្នាមានន័យថា នឹងមានមេដឹកនាំច្រើនជាងគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបំពេញតម្រូវការ»។