km_tn/mic/05/04.md

3.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ខទាំងនេះបន្តរៀបរាប់អំពីអ្នកគ្រប់គ្រងពីភូមិបេថ្លេហិម។

អ្នក​នោះ​នឹង​ឈរ​ឡើង​ឃ្វាល​ហ្វូង​ចៀម​របស់​ខ្លួន ដោយ‌សារព្រះចេស្តានៃ​ព្រះ‌អម្ចាស់

របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងដឹកនាំប្រជាជនរបស់គាត់ដោយកម្លាំងរបស់ព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

និង​ឫទ្ធា‌នុភាព​របស់​ព្រះ‌នាមព្រះអម្ចាស់ជា​ព្រះ​របស់​ខ្លួន

របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅក្នុងសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់គាត់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ពួកគេនឹងនៅសេសសល់

ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ពាក្យថាអ៊ីស្រាអែល ឬ «ក្រុងយេរូសាឡិម» ត្រូវបានបង្កប់ន័យ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននឹងនៅតែស្ថិតក្នុងប្រទេសអ៊ីស្រាអែល» ឬ «ប្រជាជននឹងនៅតែក្នុងក្រុងយេរូសាឡិម» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ត្បិតចាប់ពីពេលនេះទៅ អ្នក​នោះ​នឹង​មានអំណាចឧត្តុងឧត្តមរហូត​ដល់​ចុង​ផែនដី​បំផុត

​ឃ្លានេះមានន័យថា នៅពេលអនាគតប្រជាជនទាំងអស់មកពីគ្រប់ជាតិសាសន៍នឹងផ្តល់កិត្តិយសដល់មេដឹកនាំអ៊ីស្រាអែល។

​អ្នក​នោះ​នឹង​បាន​ជាស្ដេច​នៃ​សេចក្ដី​សុខសាន្ត

ត្រង់ថា «របស់យើង» សំដៅទៅលើមីកា និងប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងក្លាយជាមនុស្សនៃ​សេចក្ដី​សុខសាន្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

អ្នកឃ្វាលចៀមប្រាំពីរនាក់ និងមេដឹកនាំប្រាំបីនាក់ឲ្យទៅប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ

ពាក្យថា «គង្វាល» មានន័យថា «មេដឹកនាំ»។ អ្នកក៏អាចបន្ថែមន័យយោងដែលនិយាយថា «លេខប្រាំពីរ និងប្រាំបីរួមបញ្ចូលគ្នាមានន័យថា នឹងមានមេដឹកនាំច្រើនជាងគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបំពេញតម្រូវការ»។