3.1 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
មីកាជំពូក ១: ៨-១៦ គឺអំពីការជំនុំជំរះរបស់ព្រះលើស្រុកយូដា។
ខ្ញុំនឹងសោកស្តាយ
នៅទីនេះ «ខ្ញុំ» សំដៅទៅលើលោកមីកា។
ខ្ញុំនឹងដើរដោយជើងទទេ
នេះគឺជាសញ្ញានៃការកាន់ទុក្ខ និងទុក្ខព្រួយយ៉ាងខ្លាំង។
អាក្រាត
ភាគច្រើនមីកាមិនអាក្រាតទាំងស្រុង។ គាត់ប្រហែលជាពាក់អាវក្រវ៉ាត់។
ខ្ញុំនឹងស្រែកដូចជាឆ្កែចចក ហើយនឹងយំរងំដូចជាសត្វមៀម
ទាំងនេះគឺជាសត្វដែលត្រូវបានគេស្គាល់ដោយសារតែសំលេងស្រែកខ្លាំងៗ និងសាហាវ។ ហើយពួកគេត្រូវបានគេរកឃើញនៅក្នុងដីខ្សាច់។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកនឹងយំសោក និងយំសោកដូចសត្វនៅពេលយប់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ដ្បិតរបួសនៃក្រុងសាម៉ារី មើលមិនជាឡើយ
ពាក្យថា «នាង» សំដៅទៅលើទីក្រុងសាម៉ារី។ នេះមានន័យថាគ្មានអ្វីអាចបញ្ឈប់កងទ័ពសត្រូវដែលកំពុងមកបំផ្លាញប្រជាជនអ៊ីុីស្រាអែលបានឡើយ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រោះបានរាលរហូតដល់ស្រុកយូដា
ពាក្យថា «រាល» សំដៅទៅលើ «មុខរបួស» នោះគឺជាកងទ័ពដែលព្រះនឹងប្រើដើម្បីដាក់ទណ្ឌកម្មក្រុងសាម៉ារី។
បេតលេ អាប្រា
អ្នកប្រហែលជាចង់និយាយត្រង់កំណត់សម្គាល់ថា «ឈ្មោះនៃទីក្រុងនេះមានន័យថា ផ្ទះធូលី»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ចូរអ្នកននៀលខ្លួននៅក្នុងធូលីដី
មនុស្សដែលស្ថិតនៅក្រោមការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះកំពុងបង្ហាញពីភាពទុក្ខព្រួយរបស់ពួកគេតាមរបៀបខ្លាំងក្លា។