2.4 KiB
2.4 KiB
ស្ត្រីៗ
"ម៉ារី ម៉ាក់ដាឡា និងស្ត្រីម្នាក់ទៀតឈ្មោះម៉ារី"
ដែលគេបានឆ្កាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកណាដែលទាហាន និងទាហានបានឆ្កាង" ឬ "ដែលពួកគេបានឆ្កាង"
ព្រះអង្គរស់ឡើងវិញហើយ
ឃ្លា“ ពីមនុស្សស្លាប់” សំដៅទៅលើកន្លែង ដែលវិញ្ញាណរបស់អ្នកស្លាប់ទៅ។ "ប៉ុន្តែព្រះអង្គបានរស់ឡើងវិញ"
ប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គជាប្រញាប់ ថាព្រះអង្គមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញហើយ ឥឡូវនេះព្រះអង្គយាង ទៅស្រុកកាលីឡេមុនអ្នករាល់គ្នា។ នៅទីនោះ អ្នករាល់គ្នានឹងឃើញព្រះអង្គ»។
នេះជាការដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយទៀត។ អាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ «ប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ទ្រង់បានរស់ពីសុគតឡើងវិញ ហើយថាព្រះយេស៊ូបានយាងពីមុខអ្នករាល់គ្នាទៅស្រុកកាលីឡេ ជាកន្លែងដែលអ្នកនឹងឃើញទ្រង់»
មុនអ្នករាល់គ្នា...អ្នករាល់គ្នានឹងឃើញព្រះអង្គ
នៅទីនេះ «អ្នករាល់គ្នា» ជាពហុវចនៈ។ សំដៅទៅលើស្ត្រី និងពួកសិស្ស។
ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នករាល់គ្នាហើយ
នៅទីនេះ «អ្នករាល់គ្នា» គឺពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើស្ត្រី។