2.5 KiB
2.5 KiB
ព្រះអង្គយក
បកប្រែ "យក" ដូចអ្នកបានបកប្រែនៅជំពូក១៤ ខ១៩ ។
ពែង
នៅទីនេះ“ ពែង” សំដៅទៅលើពែង និងស្រាដែលមាននៅក្នុងនោះ។
ប្រទានឲ្យ
"បានឲ្យវាទៅពួកសិស្ស"
សុំពិសា
"ផឹកស្រាពីពែងនេះ"
ដ្បិតនេះជាលោហិតរបស់ខ្ញុំ
"ស្រានេះជាឈាមរបស់ខ្ញុំ"
លោហិតនៃសម្ពន្ធមេត្រី
«ឈាមដែលបង្ហាញថា សម្ពន្ធមេត្រីមានប្រសិទ្ធភាព»ឬ«ឈាមដែលធ្វើឲ្យសម្ពន្ធមេត្រីធ្វើទៅបាន»
ដែលត្រូវបង្ហូរ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ នឹងហូរចេញពីខ្លួនប្រាណរបស់ខ្ញុំ” ឬ“ នឹងហូរចេញពីមុខរបួសរបស់ខ្ញុំនៅពេលខ្ញុំស្លាប់”
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ពិសាស្រាទំពាំងបាយជូរ
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ស្រា"
នៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ
នៅទីនេះ«ព្រះរាជ្យ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ "នៅពេលព្រះបិតាខ្ញុំបង្កើតការគ្រប់គ្រងរបស់ទ្រង់នៅលើផែនដី"
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។