3.2 KiB
បុត្រមនុស្ស...ព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គ...ហើយមក
នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូសំដៅទៅលើខ្លួនឯងបុរសទីបី។ "ខ្ញុំជាកូនមនុស្ស ... ព្រះបិតាខ្ញុំ ... បន្ទាប់មកខ្ញុំ"
ប្រកបដោយសិរីរុងរឿងព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គ
«មានសិរីរុងរឿងដូចព្រះបិតាទ្រង់»
ជាមួយពួកទេវតារបស់ព្រះអង្គ
ហើយពួកទេវតានឹងនៅជាមួយព្រះអង្គ។ បើអ្នកបកប្រែផ្នែកដំបូងនៃប្រយោគជាមួយព្រះយេស៊ូ ដោយនិយាយជាបុរសទីមួយ អ្នកអាចបកប្រែពាក្យនេះថា "ហើយទេវតារបស់ព្រះបិតាខ្ញុំនឹងនៅជាមួយខ្ញុំ" ។
ព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គ
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងបុត្រមនុស្សគឺព្រះយេស៊ូ។ ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នក
ពាក្យនេះជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
ឈរនៅទីនេះនឹងមិនស្លាប់ទេ
នៅទីនេះ“ ឈរនៅទីនេះ” មានន័យថាបទពិសោធន៍។ "នឹងមិនជួបការស្លាប់ទេ" ឬ "នឹងមិនស្លាប់ទេ"
រហូតទាល់តែបានឃើញបុត្រមនុស្សយាងមកគ្រងព្រះរាជ្យ
“ព្រះរាជ្យ” ត្រង់នេះសំដៅលើកូនមនុស្ស ដែលសោយរាជ្យជាស្ដេច។ “ ទាល់តែពួកគេបានឃើញកូនមនុស្សមកសោយរាជ្យជាស្ដេច”
រហូតទាល់តែបានឃើញ
ត្រង់នេះ“ ព្រះរាជ្យ” សំដៅលើកូនមនុស្សដែលសោយរាជ្យជាស្ដេច។ “ ទាល់តែពួកគេបានឃើញកូនមនុស្សមកដើម្បីសោយរាជ្យជាស្ដេច”