3.5 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ ១៥ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានដកស្រង់អំពីព្យាការីហូសេថ្លែងថា ព្រះគ្រិស្តនឹងចំណាយពេលរបស់ព្រះអង្គនៅស្រុកអេស៊ីប។
ពួកហោរាចារ្យចាកចេញទៅ
«ពួកហោរាចារ្យបានចាកចេញ»
លេចមកប្រាប់លោកយ៉ូសែបក្នុងសុបិន្ត
«បានលេចមកឯលោកយ៉ូសែបពេលលោកកំពុងយល់សុបិន្ត»
ក្រោកឡើងនាំយក... ភ្លៀសខ្លួន... ស្នាក់... អ្នក
ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅលោកយ៉ូសែប ដូច្នេះពាក្យទាំងនេះទម្រងឯកលក្ខណៈ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
រហូតដល់យើងប្រាប់
អត្ថន័យពេញនៃប្រយោគនេះបានបញ្ជាក់ច្បាស់។ «ទាល់តែខ្ញុំប្រាប់អ្នកថា មានសុវត្ថិភាពក្នុងការត្រឡប់មកវិញ» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
យើងប្រាប់
នៅទីនេះ «យើង» សំដៅលើព្រះជាម្ចាស់។ ទេវតាកំពុងតែនិយាយជំនួសព្រះជាម្ចាស់។
គាត់នៅទីនោះ
នេះបញ្ជាក់ថា លោកយ៉ូសែប នាងម៉ារីនិងព្រះយេស៊ូបានស្នាក់នៅក្នុងស្រុកអេស៊ីប។ «ពួកគេស្នាក់នៅ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
រហូតដល់ព្រះបាទហេរ៉ូដសោយទិវង្គត
ស្តេចហេរ៉ូដមិនទាន់សោយទិវង្គត រហូតដល់ជំពូក២ ខ១៩។ ប្រយោគនេះពិពណ៌នាអំពីរយៈពេលនៃការស្នាក់នៅរបស់ពួកគេ នៅក្នុងស្រុកអេស៊ីប ហើយមិនបានបញ្ជាក់ថា សេ្តចហេរ៉ូដបានស្លាប់នៅពេលនោះទេ។
យើងហៅបុត្រយើងចេញពីអេស៊ីបមក
«យើងហៅបុត្រយើងចេញពីស្រុកអេស៊ីប»
បុត្រយើង
នៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរហូសេ នេះសំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ កណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយបានបញ្ជាក់ថា ការពិតអំពីព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់ គឺព្រះយេស៊ូ។ សូមបកប្រែដោយប្រើពាក្យបុត្រ ដែលអាចសំដៅទៅលើកូនប្រុសតែមួយ ឬកូនប្រុសច្បង។