km_tn/mat/02/04.md

2.8 KiB
Raw Permalink Blame History

ព័ត៌មានទូទៅ

នៅក្នុងខ ៦ ពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកអាចារ្យរបស់ប្រជាជនដកស្រង់សម្តីព្យាការីមីកាដែលបង្ហាញថា ព្រះគ្រិស្តនឹងប្រសូតនៅភូមិបេថ្លេហិម។

នៅ​ភូមិ​បេថ្លេហិម ក្នុង​ស្រុក​យូដា

«នៅទីក្រុងនៃភូមិបេថ្លេហិមក្នុងស្រុកយូដា»

​សេចក្ដី​ចែង​ទុក​មក​តាម​រយៈ​ព្យាការី​

ប្រយោគនេះសរសេរជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «នេះជាអ្វីដែលព្យាការីបានសរសេរទុកជាយូរមកហើយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

បេថ្លេហិម​ជា​ដែន​ដី​យូដា​អើយ! អ្នក​មិន​មែន​តូច​ជាង​គេ​ទេ ក្នុង​ក្រុង​សំខាន់ៗ​នៃ​ស្រុក​យូដា

មីកាកំពុងនិយាយទៅកាន់ប្រជាជននៅភូមិបេថ្លេហិម ដូចពួកគេកំពុងនៅជាមួយគាត់ ប៉ុន្តែពួកគេមិនបាននៅទេ។ ដូចគ្នានេះផងដែរ «មិនមែនតូចជាងគេទេ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយឃ្លាវិជ្ជមាន។ «អ្នកក្រុងបេថ្លេហិម ... ទីក្រុងរបស់អ្នកស្ថិតក្នុងចំណោមទីក្រុងសំខាន់បំផុតនៅស្រុកយូដា» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])

លោក​នឹងមើល​ថែ​ជន​ជាតិ​អ៊ីស្រាអែលរបស់​យើង

ព្យាការីមីកានិយាយអំពីអ្នកគ្រប់គ្រងនេះថា អ្នកគង្វាល មានន័យថា គាត់នឹងដឹកនាំនិងថែរក្សាប្រជាជន។ «តើអ្នកណានឹងនាំអ៊ីស្រាអែលជាប្រជារាស្ត្ររបស់យើងដូចជាអ្នកគង្វាលនាំចៀមរបស់ខ្លួន» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)