2.1 KiB
2.1 KiB
គេពិគ្រោះគ្នារកមូលហេតុ
"ពួកគេបានពិភាក្សា" ឬ "ពួកគេបានពិចារណាចម្លើយរបស់ពួកគេ"
គេពិគ្រោះគ្នា
"ក្នុងចំណោមពួកគេ" ឬ "ជាមួយគ្នា"
បើយើងឆ្លើយថា មកពីព្រះជាម្ចាស់
ភាសាខ្លះអាចចូលចិត្តប្រើពាក្យដោយប្រយោល។ "ប្រសិនបើយើងនិយាយថាអំណាចរបស់យ៉ូហានគឺមកពីស្ថានសួគ៌"
មកពីព្រះជាម្ចាស់
"មកពីព្រះ" ។ អាស្រ័យលើវិធីដែលសំណួរត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងខមុននេះអាចត្រូវបានបកប្រែថា "ព្រះបានធ្វើ" ឬ "ព្រះបានអនុញ្ញាតឲ្យគាត់" ។
នោះគាត់មុខជា
"ព្រះយេស៊ូនឹងមានបន្ទូលថា"
បើយើងឆ្លើយថា៖ «មកពីមនុស្ស
ភាសាខ្លះអាចចូលចិត្តប្រើពាក្យដោយប្រយោល។ "ប្រសិនបើយើងនិយាយថាសិទ្ធិអំណាចរបស់យ៉ូហានគឺមកពីមនុស្ស"
គប់សម្លាប់យើងនឹងដុំថ្មមិនខាន
"សម្លាប់យើងដោយគប់ដុំថ្មមកលើយើង" ។ ក្រិត្យវិន័យរបស់ព្រះបានបញ្ជាថាប្រជាជនរបស់ទ្រង់គប់ដុំថ្មលើអ្នកណាដែលចំអកមើលងាយព្រះអង្គឬព្យាការីរបស់ព្រះអង្គ។