2.3 KiB
2.3 KiB
ភ្នែកទូលបង្គំបានឃើញ
នេះមានន័យថា“ ខ្ញុំបានឃើញផ្ទាល់” ឬ“ ខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់បានឃើញ”
ការសង្គ្រោះ
ឃ្លានេះសំដៅទៅលើអ្នកដែលនឹងជួយសង្គ្រោះគឺព្រះយេស៊ូដែលស៊ីម្មានកំពុងកាន់។ "ព្រះអង្គសង្គ្រោះដែលអ្នកបានចាត់" ឬ "អ្នកដែលអ្នកបានផ្ញើទៅជួយសង្គ្រោះ"
ដែលបាន
ដោយយោងទៅតាមរបៀបដែលអ្នកបកប្រែឃ្លាមុននេះប្រហែលជាត្រូវការផ្លាស់ប្តូរទៅជា“ អ្នកណាដែលបាន” ។
បានប្រទានមកឲ្យ
"បានគ្រោងទុក" ឬ "បណ្តាលឲ្យកើតឡើង"
ពន្លឺ
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថាបុត្រនេះនឹងជួយមនុស្សឲ្យមើលឃើញនិងយល់ពីពន្លឺដូចគ្នាដែលជួយឲ្យមនុស្សមើលឃើញយ៉ាងត្រឹមត្រូវ។ “ បុត្រនេះនឹងអាចឲ្យមនុស្សយល់ថាពន្លឺអនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សមើលឃើញយ៉ាងត្រឹមត្រូវ”
ការបើកសម្តែង
វាចាំបាច់ក្នុងការបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលត្រូវបង្ហាញ។ “ ដែលនឹងបង្ហាញពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់”
សិរីរុងរឿងចំពោះសាសន៍អ៊ីស្រាអែលជាប្រជារាស្ត្រព្រះអង្គ
"ទ្រង់គឺជាមូលហេតុដែលសិរីរុងរឿងនឹងមកដល់អ៊ីស្រាអែលជាប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ"