km_tn/luk/01/67.md

2.2 KiB

ឃ្លាភ្ជាប់៖

សាការីប្រាប់ពីអ្វីដែលនឹងកើតឡើងជាមួយកូនប្រុសរបស់គាត់ឈ្មោះយ៉ូហាន។

លោកសាការីជាឪពុកបានពេញដោយព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ​

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធបានបំពេញសាការីដែលជាឪពុករបស់លោកយ៉ូហាន» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ឪពុក

ឪពុករបស់យ៉ូហាន

ថ្លែងទំនាយថា

ពិចារណាវិធីពីធម្មជាតិនៃការណែនាំសម្រង់ផ្ទាល់នៅក្នុងភាសារបស់អ្នក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ទាយហើយនិយាយ» ឬ «ទាយហើយនេះជាអ្វីដែលគាត់បាននិយាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

ព្រះអម្ចាស់របស់អ៊ីស្រាអែល

« អ៊ីស្រាអែល» នៅទីនេះសំដៅទៅលើប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែល។ ទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់និងអ៊ីស្រាអែលអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយផ្ទាល់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ព្រះជាម្ចាស់ដែលគ្រប់គ្រងលើអ៊ីស្រាអែល» ឬ«ព្រះជាម្ចាស់ដែលអ៊ីស្រាអែលគោរពបូជា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ

«ប្រជាជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់»