km_tn/lev/24/17.md

1.6 KiB

ឃ្លាភ្ជាប់

ព្រះនៅតែបន្ដប្រាប់ម៉ូសេ ពីអ្វីដែលប្រជាជនត្រូវធ្វើនៅពេលមាននរណាម្នាក់ធ្វើអាក្រក់។

អ្នកនោះត្រូវទទួលទោសដល់ស្លាប់

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកប្រាកដជាត្រូវសំលាប់អ្នកណាដែលសម្លាប់មនុស្សម្នាក់ទៀត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

សងម្ចាស់សត្វនោះវិញ

របៀបដែលគាត់នឹងសងវាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ត្រូវតែសងវាវិញដោយផ្តល់ឱ្យគាត់នូវសត្វមានជីវិតវិញ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ជីវិតសងដោយជីវិត

នេះគឺសម្គាល់ថាជីវិតមួយនឹងជំនួសជីវិតមួយទៀត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ជីវិតមួយជំនួសដោយជីវិតផ្សេងទៀត» ឬ «ជំនួសជីវិតដែលគាត់បានសម្លាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)