3.5 KiB
ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលមកលោកម៉ូសេ សារជាថ្មីថា៖ «ចូរនិយាយទៅកាន់អើរ៉ុន និងកូនៗរបស់គាត់ថា នេះគឺជាក្រឹត្យវិន័យ
នេះមានសម្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយ។ សម្រង់ផ្ទាល់អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់បានមានព្រះបន្ទូលមកកាន់លោកម៉ូសេម្តងទៀត ហើយប្រាប់អោយគាត់និយាយទៅកាន់លោកអើរ៉ុននិងកូន ៗ របស់គាត់ថា នេះជាក្រឹត្យវិន័យ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
និយាយទៅកាន់លោកអើរ៉ុននិងកូន ៗ របស់គាត់
ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលមកកាន់លោកអើរ៉ុន និងកូនៗរបស់គាត់ ប៉ុន្តែបទបញ្ជាទាំងនេះត្រូវអនុវត្តចំពោះបូជាចារ្យទាំងអស់ ដែលថ្វាយយញ្ញបូជាទាំងនេះ។ អត្ថន័យពេញលេញនៃប្រយោគនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
យញ្ញបូជារំដោះបាបគឺត្រូវសំលាប់...នៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់
វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថានេះសំដៅទៅលើផ្នែកខាងជើងនៃអាសនៈ។ មើល១:១០។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
យញ្ញបូជារំដោះបាបគឺត្រូវសំលាប់
នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកត្រូវសំលាប់ដង្វាយលោះបាប» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
កន្លែងដែលគេថ្វាយតង្វាយដុត
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កន្លែងដែលអ្នកសំលាប់សត្វសំរាប់ដង្វាយដុត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
នៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់
«ថ្វាយចំពោះព្រះជាម្ចាស់»
ត្រូវបរិភោគ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គាត់ត្រូវតែបរិភោគវា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)